А на факультеті філології та соціальних комунікацій чергова приємна новина!
Наші студенти-германісти вибороли призові місця у ІІ Міжнародному студентському конкурсі перекладу «Переклад як засіб актуалізації етномовних картин світу». Захід проводився Національним педагогічним університетом імені М. Драгоманова протягом 15-30 березня у рамках лінгвокультурного проекту «Переклад як феномен пізнання і культури». Організатори поставили за мету підвищення інтересу майбутніх фахівців до перекладацької діяльності, розвиток і розповсюдження мовної культури.
Кафедра іноземних мов та методики викладання БДПУ підтримала творчу ініціативу молоді, тож наші студенти показали кращий результат у двох із чотирьох можливих номінацій.
Аліна Бабій, студентка 4 курсу, виконала авторський переклад сонету Шекспіра і отримала друге призове місце у номінації «Кращий переклад поетичного твору з англійської мови на українську мову».
У номінації «Кращий переклад музичного українського хіту на англійську» першокурсники Володимир Татарін і Тунік Ганна зробили самостійний оригінальний переклад пісні Кузьми Скрябіна «Дельфіни», також виборовши друге призове місце.
Пишаємося нашими студентами і бажаємо подальших перемог!
За матеріалами кафедри іноземних
мов і методики викладання
Молодці!!! Пишаємося вами!