2 квітня 2026 р. в Навчально-науковому інституті філології КНУ імені Тараса Шевченка відбулася онлайн-зустріч, присвячена темі «Міжнародний досвід промоції літератури». Подія об’єднала здобувачів освіти, які цікавляться літературною творчістю, перекладом і культурним менеджментом, та стала важливим етапом у розширенні їхнього професійного горизонту. Учасниками заходу стали декан соціально-гуманітарного факультету Марина Богданова, завідувач кафедри української та зарубіжної літератури і порівняльного літературознавства, гарант ОПП «Філологія» Ольга Харлан, гарант ОНП «Літературно-мистецький менеджмент» Ганна Табакова, студент соціально-гуманітарного факультету.
Гостею зустрічі стала Ганна Гнедкова – авторка, перекладачка з німецької та англійської мов, журналістка «Читомо», голова ГО «Медіацентр української громади у Відні». Вона поділилася власним досвідом популяризації української літератури за кордоном, розповіла про роботу в міжнародному культурному середовищі та окреслила можливості для українських авторів і перекладачів у Європі .
Під час зустрічі особливу увагу було приділено механізмам промоції української книги на європейському книжковому ринку. Учасники дізналися про роль перекладу як ключового інструменту культурного діалогу, про участь у міжнародних літературних проєктах, грантових програмах та резиденціях. Також ішлося про важливість професійних мереж і співпраці між авторами, перекладачами, видавцями та культурними інституціями.
Для студентів освітньо-наукової програми «Літературно-мистецький менеджмент» та освітньо-професійної програми «Філологія» ця зустріч стала особливо цінною. Вона продемонструвала, що сучасний філолог – це не лише дослідник тексту, а й активний учасник культурного процесу, здатний працювати у сфері книжкової промоції, організації літературних подій та міжнародної комунікації. Практичний досвід, яким поділилася спікерка, дозволив студентам краще зрозуміти специфіку роботи у сфері культурного менеджменту та побачити реальні шляхи професійної реалізації.
Зустріч також відкрила перспективи для подальшої співпраці з промоутерами української книги за кордоном. Налагодження таких контактів є важливим кроком для інтеграції української літератури у світовий культурний простір та створює нові можливості для молодих фахівців долучатися до міжнародних проєктів.
Отже, подібні заходи є надзвичайно важливими для сучасної філологічної освіти. Вони поєднують теоретичні знання з практичним досвідом, формують професійне мислення та сприяють підготовці конкурентоспроможних фахівців, здатних ефективно працювати у сфері літературно-мистецького менеджменту як в Україні, так і за її межами.




Тетяна Свіца, заступник декана соціально-гуманітарного факультету з навчально-методичної роботи
Ukrainian book in the world: an inspiring experience.
BSPU students joined a meeting with a promoter of Ukrainian literature in Europe

On April 2, 2026, an online meeting dedicated to the topic “International Experience in Literature Promotion” was held at the Educational and Scientific Institute of Philology of Taras Shevchenko National University of Kyiv. The event brought together students interested in literary творчість, translation, and cultural management, becoming an important step in expanding their professional horizons. Among the participants were Marina Bohdanova, Dean of the Faculty of Social Sciences and Humanities; Olha Kharlan, Head of the Department of Ukrainian and Foreign Literature and Comparative Literary Studies, and guarantor of the “Philology” educational program; Hanna Tabakova, guarantor of the “Literary and Artistic Management” educational and scientific program; as well as a student of the Faculty of Social Sciences and Humanities.
The guest speaker was Hanna Hnedkova — an author, translator from German and English, journalist at “Chytomo,” and Head of the NGO “Media Center of the Ukrainian Community in Vienna.” She shared her experience of promoting Ukrainian literature abroad, spoke about working in an international cultural environment, and outlined opportunities for Ukrainian authors and translators in Europe.
During the meeting, particular attention was paid to the mechanisms of promoting Ukrainian books on the European book market. Participants learned about the role of translation as a key tool of cultural dialogue, as well as opportunities to participate in international literary projects, grant programs, and residencies. The discussion also highlighted the importance of professional networks and cooperation among authors, translators, publishers, and cultural institutions.
For students of the “Literary and Artistic Management” educational and scientific program and the “Philology” educational and professional program, the meeting was especially valuable. It demonstrated that a modern philologist is not only a researcher of texts but also an active participant in the cultural process, capable of working in book promotion, organizing literary events, and engaging in international communication. The practical experience shared by the speaker helped students better understand the specifics of working in cultural management and see real pathways for professional development.
The meeting also opened prospects for further cooperation with promoters of Ukrainian literature abroad. Establishing such connections is an important step toward integrating Ukrainian literature into the global cultural space and creates new opportunities for young professionals to engage in international projects.
Thus, such events are extremely important for modern philological education. They combine theoretical knowledge with practical experience, shape professional thinking, and contribute to the training of competitive specialists capable of working effectively in the field of literary and artistic management both in Ukraine and beyond.




Tetiana Svitsa, Deputy Dean of the Faculty of Social Sciences and Humanities for Academic and Methodological Work
