Нещодавно до нашого університету приїхав професор, доктор філологічних наук Атанасіос Мустакас, який проводить курси німецької мови для студентів. Ми зустрілися з професором й попросили відповісти на кілька запитань.
Коротка довідка: працює в службі німецького академічного обміну DAAD; спеціальності – спільне та індогерманске мовознавство (Інститут мовознавства),
англістика – напрям мовознавства (Інститут англістики і американістики),
південнослов'янська філологія – напрямок мовознавства (Інститут славістики).
- Що найбільше вплинуло на Вашу наукову та викладацьку діяльність?
– Ще школярем я відвідував інші країни, як турист. Практично всю Європу об'їздив, крім Ісландії. У подорожах мене завжди цікавила культура, історія цих країн, ну і звичайно ж спілкування з людьми – це і послужило стимулом до вивчення філології.
- Чому Ви вибрали саме наш університет для викладання?
– Під час подорожі по Україні мене вразило ваше місто, котре було красивим і затишним, а пізніше я дізнався, що в Бердянську є університет і вирішив співпрацювати. Це був 2006 рік, і в мене залишилися чудові враження від колег-викладачів та студентів, і тепер я співпрацюю з вашим університетом знову.
- Ви викладали в інших університетах? Розкажіть, як досвід викладання, досвід комунікації зі студентами і загальна атмосфера там відрізняються від умов, у яких живе БДПУ?
– Крім університету Фрайбурга в Німеччині я викладав у державних університетах Молдавії, Мороко, Мавританії, а також в українських Маріуполі та Бердянську. У кожній країні свої особливості і різні можливості для студентів. Українські студенти більш дисципліновані, ніж студенти в Африці, там студенти можуть дозволити собі запізнитися на 15 хвилин. У Німеччині, наприклад, учням надається безліч можливостей – це бібліотеки, стипендії, практика в іншій країні, а також, в університеті Фрайсбурга і у всіх університетах Європи є бюро, яке допомагає студентам шукати роботу на літо.
- Ви викладаєте курси німецької в нашому університеті, яка навчальна програма ваших курсів?
– Я викладаю в четвер і в п'ятницю. Четвер – для тих, хто абсолютно не знайомий з німецькою мовою, там ми розбираємо все з нуля, а в п'ятницю я займаюся з філологами. На курсах ми розглядаємо базові речі, тому що курс обмежений у часі і буде триває всього три місяці, але надалі його продовжить викладач кафедри іноземних мов та методики викладання вашого університету Ольга Богданова.
- Чи використовуєте ви наочність на лекціях чи будь-які інші інноваційні методи викладання?
– Щоразу на уроки я беру таблиці та схеми, за якими студенти займаються, а також, ми слухаємо пісні, а після дивимося за текстом, які слова вони розуміють, а над чим ще варто попрацювати. Є ще в арсеналі багато чого іншого, та ліпше – завітайте на заняття й переконайтеся…
- Чим ваші курси допоможуть нашим студентам?
– По-перше, майбутні педагоги зможуть ознайомиться з методикою викладання в Німеччині, по-друге, друга іноземна мова допоможе їм при влаштуванні на роботу. Ваші студенти в університеті вивчають англійську, і це правильно, тому що це мова міжнародного спілкування, буде правильним вибір другої іноземної – німецької мови, тому що багато німецьких компаній приходять на український ринок, і їм будуть потрібні працівники зі знанням мови.
- Чи виникають якісь труднощі в навчальному процесі?
– Головна проблема в процесі навчання – це явище академічного туризму. Нерегулярне відвідування – це симптом всіх студентів пострадянського простору. У Німеччині за три пропуски студент повинен перездавати курс заново – це мотивує їх відвідувати заняття регулярно.
Розмову вела Юлія Барно,
студентка-журналістка БДПУ
На фото: професор із Німеччини Атанасіос Мустакас та викладач кафедри іноземних мов та методики викладання БДПУ Ольга Богданова
Фото автора